promos de invierno hasta 80% dcto  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Die Fremdheit in der deutschen Übersetzungsliteratur: Erläutert am Roman von Viktor Pelewin "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Editorial
Idioma
Alemán
N° páginas
52
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.0 x 14.8 x 0.3 cm
Peso
0.08 kg.
ISBN13
9783346354938

Die Fremdheit in der deutschen Übersetzungsliteratur: Erläutert am Roman von Viktor Pelewin "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" (en Alemán)

Tatiana Istomina (Autor) · Grin Verlag · Tapa Blanda

Die Fremdheit in der deutschen Übersetzungsliteratur: Erläutert am Roman von Viktor Pelewin "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" (en Alemán) - Istomina, Tatiana

Libro Nuevo

$ 73.030

$ 101.430

Ahorras: $ 28.400

28% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Miércoles 17 de Julio y el Miércoles 24 de Julio.
Lo recibirás en cualquier lugar de Chile entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Die Fremdheit in der deutschen Übersetzungsliteratur: Erläutert am Roman von Viktor Pelewin "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" (en Alemán)"

Bachelorarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft, Note: 2,0, Universität Siegen (Philosophische Fakultät), Sprache: Deutsch, Abstract: Gegenstand der Untersuchung ist das Phänomen der Fremdheit und dessen Formen im literarischen Diskurs, dargestellt am Beispiel des russischen Romans "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" von Viktor Pelewin und dessen deutscher Übersetzung von Andreas Tretner. Das Phänomen der Fremdheit ist ein komplexes und vielschichtiges Thema, das im Globalisierungskontext an Bedeutung gewinnt und innerhalb vieler Disziplinen untersucht wird. Ist man mit zum Beispiel solchen Aspekten der Globalisierung wie Mehrsprachigkeit und Multikulturalismus konfrontiert, geht es vor allem um folgende Frage: Wie ist mit dem Fremden umzugehen, wie soll diese Fremdheit verstanden oder wiedergegeben werden? Fremdheitsforschung, sog. kulturwissenschaftliche Xenologie untersucht ein breites Spektrum. In der literaturwissenschaftlichen Fremdheitsforschung sind vor allem die sprachlichen Darstellungsformen der Fremdheit von Interesse. Neu an der Fragestellung ist die übersetzerische Perspektive, deshalb liegt der Fokus dieser Arbeit auf der Fremdheit aus linguistischer und übersetzerischer Perspektive. Fremdheit wird in der modernen Literatur als literarisches Mittel der Postmoderne von vielen Autoren der ganzen Welt in zahlreichen Formen für verschiedene Ziele eingesetzt. Für diese Arbeit wurde der sowohl in Russland als auch in Deutschland erfolgreiche russische Schriftsteller Viktor Pelewin ausgewählt. Denn er gilt als bedeutender Autor der Postmoderne und setzt in seinen Werken häufig Fremdheit als Strategie in verschiedenen Formen ein. Der Roman "Das fünfte Imperium. Ein Vampirroman" dient als Grundlage für die Untersuchung, weil dieser besonders stark von den literarischen Formen der Fremdheit geprägt ist. Ziel dieser Arbeit ist es, anhand des theoretischen Rahmens der literaturwissenschaftlic

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes